등려군(邓丽君) - 첨밀밀(甜蜜蜜) / 월량대표아적심(月亮代表我的心)
본문 바로가기
문화예술/음악다방

등려군(邓丽君) - 첨밀밀(甜蜜蜜) / 월량대표아적심(月亮代表我的心)

by 깨알석사 2016. 1. 27.
728x90
반응형

우리나라 사람들이 많이 아는 대표적인 중국 노래는 "첨밀밀"이라는 노래다. 중국인이나 중국과 관련해 노래를 부를 경우 예외 없이 등장하는 노래로 꽤 오래전 발표 된 곡이지만 아직도 많은 사람들이 즐겨 듣고 또 어린 친구들도 많이 안다. 1979년 발표 곡이며 1997년 영화 속 OST로 등장해 많이 알려 졌다고 해도 최근의 청소년들은 알 수 있는 경로가 많지 않음에도 청소년들에게도 익숙한 중국 노래로 인지 되고 있는 건 중화권 출신 국내 걸그룹 가수들이 이 노래를 거의 빼놓지 않고 불렀기 때문이다. 

트와이스 쯔위, 우주소녀 성소, 에프엑스의 빅토리아까지 국내에서 활동하는 걸그룹 멤버들도 한국에 많이 알려져 있는 이 노래를 가끔 부르기 때문에 젊은 사람에게도 잘 알려진 편이다. 이 노래는 대표적인 중국 노래이지만 엄밀히 따지면 중국 노래는 아니다. 인도네시아의 민요로 현대적인 음악 멜로디의 약간 변형은 있을 뿐 누가 듣더라도 동일 노래라는 걸 알 정도로 인도네시아 민요의 원래 멜로디에서 크게 벗어나지 않는다. 물론 서로 다른 나라이니 노랫말이 달라지는 건 당연. 

첨밀밀이 아닌 다융삼빤(Dayung Sampan)으로 인터넷 검색이나 유튜브 검색을 하면 인도네시아 민요를 찾아 들을 수 있는데 첨밀밀의 원곡으로 인도네시아에서도 사랑 받는 전통 민요다. 표절곡은 아니고 번안곡으로 인도네시아 민요를 현대 음악에 맞춰 재해석 하고 중국어에 맞게 번안하여 부른 곡으로 한국에서도 국내 가수가 똑같이 번안하여 부른 곡이 있다. 

중국과 대만의 국공내전으로 서로 총부리를 겨누고 싸울 때 등려군의 노래가 들리면 양쪽에서 따라 부르고 서로 떼창을 할 정도로 중국, 대만 양쪽 모두에게서 사랑 받은 대표적인 인물이 등려군이다.


[첨밀밀]

甛 蜜 蜜 ni 笑 得 甛 蜜 蜜 

tian mi mi ni xiao de tian mi mi

티엔 미 미 니 샤오 더 티엔 미 미 


好 傷 花 兒 開 在 春 風 裡

hao xiang huar kai zai chun feng li

하오 샹 화얼 카이 짜이 춘 펑 리 


開 在 春 風 裡

kai zai chun feng li

카이 짜이 춘 펑 리 


在 那 裡 在 那 裡 見 過니

zai na li zai na li jian guo ni

짜이 나 리 짜이 나 리 지엔 꾸오 니 


ni 的 笑 容 這 樣 熟 悉

ni de xiao yong zhe yang shu xi

니 디 샤오 롱 쩌 양 쇼우 시 


我一 時 想 不 起

wo yi shi xiang bu qi

워 이 스 샹 부 치 


口+阿 在 夢 裡 

a zai meng li 

아 짜이 몽 리 


夢 裡 夢 裡 見 過

meng li meng li jian guo ni

몽 리 몽 리 지엔 꿔 니 


甛 蜜 笑 得 多 甛 蜜

tian mi xiao de duo tian mi

티엔 미 샤오 더 뚜오 티엔 미 


是 ni 是 ni 夢 見 的 就 是 ni

shi ni shi ni meng jian de jiu shi ni

스 니 스 니 몽 지엔 디 죠우 스 니 


在 那 裡 在 那 裡 見 過 ni

zai na li zai na li jian guo ni

짜이 나 리 짜이 나 리 지엔 꾸오 니 


ni 的 笑 容 這 樣 熟 悉

ni de xiao yong zhe yang shu xi

니 디 샤오 롱 쩌 양 쇼우 시 


我一 時 想 不 起

wo yi shi xiang bu qi

워 이 스 샹 부 치 


口+阿 在 夢 裡 

a zai meng li 

아 짜이 몽 리 


在 那 裡 在 那 裡 見 過 ni

zai na li zai na li jian guo ni

짜이 나 리 짜이 나 리 지엔 꾸오 니 


ni 的 笑 容 這 樣 熟 悉

ni de xiao yong zhe yang shu xi

니 디 샤오 롱 쩌 양 쇼우 시 


我一 時 想 不 起

wo yi shi xiang bu qi

워 이 스 샹 부 치 


口+阿 在 夢 裡 

a zai meng li 

아 짜이 몽 리 


夢 裡 夢 裡 見 過

meng li meng li jian guo ni

몽 리 몽 리 지엔 꿔 니 


甛 蜜 笑 得 多 甛 蜜

tian mi xiao de duo tian mi

티엔 미 샤오 더 뚜오 티엔 미 


是 ni 是 ni 夢 見 的 就 是 ni

shi ni shi ni meng jian de jiu shi ni

스 니 스 니 몽 지엔 디 죠우 스 니 


在 那 裡 在 那 裡 見 過 ni

zai na li zai na li jian guo ni

짜이 나 리 짜이 나 리 지엔 꾸오 니 


ni 的 笑 容 這 樣 熟 悉

ni de xiao yong zhe yang shu xi

니 디 샤오 롱 쩌 양 쇼우 시 


我一 時 想 不 起

wo yi shi xiang bu qi

워 이 스 샹 부 치 


口+阿 在 夢 裡 

a zai meng li 

아 짜이 몽 리

[월량대표아적심] - 첨밀밀 OST 수록곡

당신은 내게 물었죠. 얼마나 당신을 사랑하냐고, 내가 당신을 얼마나 사랑하는지

你问我爱你有多深, 我爱你有几分

(ni wen wo ai ni you duo shen, wo ai ni you ji fen)


내 마음은 진실이에요, 내 사랑도 진실이에요 저 달빛이 내 마음을 비춰줘요

我的情也真, 我的爱也真, 月亮代表我的心

(wo de qing ye zhen, wo de ai ye zhen, yue liang dai biao wo de xin)


당신은 내게 물었죠. 얼마나 당신을 사랑하냐고, 내가 당신을 얼마나 사랑하는지

你问我爱你有多深, 我爱你有几分

(ni wen wo ai ni you duo shen, wo ai ni you ji fen )


내 마음은 떠나지 않아요, 내 사랑은 변하지 않아요 저 달빛이 내 마음을 비춰줘요.

我的情不移, 我的爱不变, 月亮代表我的心

(wode qing bu yi, wo de ai bu bian, yue liang dai biao wo de xin)


부드러운 입 맞춤은, 내 마음을 울리게 하고,

轻轻的一个吻, 已经打动我的心

(qing qing de yi ge wen, yi jing da dong wo de xin)


아련한 그리움은 지금까지 당신을 그리게 하는군요.

深深的一段情, 叫我思念到如今

(shen shen de yi duan qing, jiao wo si nian dao ru jin)


당신은 내게 물었죠. 얼마나 당신을 사랑하냐고, 내가 당신을 얼마나 사랑하는지

你问我爱你有多深, 我爱你有几分

(ni wen wo ai ni you duo shen, wo ai ni you ji fen)


머리에 그리며 바라보세요, 저 달빛이 내 마음을 이야기해줘요.

你去想一想, 你去看一看, 月亮代表我的心

(ni qu xiang yi xiang, ni qu kan yi kan, yue liang dai biao wo de xin)



[교육/언어유희] - 인도네시아 부톤섬에서 만난 한글 (한글을 쓰는 찌아찌아어)

[레져/관광여행] - 해외 첫 여행자와 초보 여행자가 알아두면 좋은 여행지 선택 기준

[수송/오토바이] - 싱가폴(싱가포르) 두가티녀 - vaune phan 싱가포르 빨간 망토 차차

[교육/문제풀이] - 중국 수학 경시대회 출제 문제 - 알파벳 암산으로 지우기 

728x90
반응형

댓글